WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir la signification :

to what purpose


WordReference English-French Dictionary © 2025:

Principales traductions
AnglaisFrançais
what pron (question: tell me)que [verbe-sujet] pron
  (un peu familier)qu'est-ce que [sujet-verbe] pron
  (familier, oral)quoi pron
 What do you want to eat?
 Que veux-tu manger ?
 Qu'est-ce que tu veux manger ?
 Tu veux manger quoi ?
what adj (which)quel, quelle adj
 What make is your car? What colour is it?
 De quelle marque est ta voiture ? // C'est de quelle couleur ?
what pron (that which is) (sujet)ce qui pron
  (objet)ce que pron
Note: Parfois, on ne traduit pas le pronom : "Le plus surprenant, c'est qu'il avait sauté par la fenêtre."
 What surprises me is that the dog ever found its way home.
 Ce qui est le plus surprenant, c'est que le chien a réussi à retrouver sa maison.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il n'avait pas entendu ce que j'avais dit.
what interj (repeat what you said) (familier)quoi pron
  (populaire)hein interj
 What? I can't hear you.
 Quoi ? Je ne t'entends pas.
 Hein ? Je ne t'entends pas.
what interj (expressing surprise) (surprise : familier)quoi interj
  (poli)comment interj
  (populaire)hein interj
 What! You didn't really do that?
 Quoi ! Ce n'est pas toi qui l'as fait ?
 Comment ! Ce n'est pas toi qui l'as fait ?
 Hein ! Ce n'est pas toi qui l'as fait ?
what pron (subject: questions)quel pron
 What is your name? What's your favourite colour?
 Quel est ton nom (or: Comment t'appelles-tu) ? // Quelle est ta couleur préférée ?
what pron (object: that which)ce que prép
  ce qui prép
  ce dont prép
  ce à quoi prép
 He did what I told him to do.
 Il a fait ce que je lui ai dit de faire.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a fait ce qui s'imposait.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dis-moi ce dont tu as besoin.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ignore ce à quoi il pense.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
what adv (to what extent?)qu'est-ce que pron
 What do you care?
 Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?
what adv (to what degree?) (à quel degré)combien adv
 What will you suffer for that useless person you love so much?
 Combien dois-tu souffrir pour ce bon à rien que tu aimes tant ?
what pron (health)qu'est-ce que pron
 What hurts? Is it your kidney?
 Qu'est-ce qui te fait mal ? Ton rein ?
what pron (character)quoi pron
  comment adv
 What is he like? Can he be trusted?
 À quoi ressemble-t-il ?
 Comment est-il ? Est-ce qu'on peut lui faire confiance ?
what pron (identity)qu'est-ce que pron
  (familier)quoi pron
 What is that?
 Qu'est-ce que c'est ?
 C'est quoi ?
what pron (occupation)que pron
  (familier)qu'est-ce que pron
 What do you do for a living in the winter?
 Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Et qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
what pron (importance)qu'est-ce que pron
 What does it matter?
 Qu'est-ce que ça peut faire ?
what pron (how much?)quel pron
  combien adv
 What is the price?
 Quel est le prix ?
 Combien ça coûte ?
what pron UK, dated (Don't you agree?) (demande d'approbation)n'est-ce pas
  non adv
 She's an absolutely lovely girl, what!
 C'est une fille charmante, n'est-ce pas ?
 C'est une fille charmante, non ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Formes composées
AnglaisFrançais
and God knows what adv informal (and [sth] unknown)et Dieu sait quoi
 I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
 Je l'ai envoyé faire les courses et il est revenu avec une nouvelle télé et Dieu sait quoi.
and what have you expr informal (and the like, and similar)et le reste, et tout le reste loc adv
  (familier)et tout le toutim, et tout le tintouin loc adv
and what not adv informal (and similar)et le reste, et tout le reste loc adv
  (familier)et tout le toutim, et tout le tintouin loc adv
Be careful what you wish for. v expr ([sth] desirable may have drawbacks)Attention à ce que tu souhaites, Attention à ce que vous souhaitez expr
  Fais attention aux vœux que tu fais, Faites attention aux vœux que vous faites expr
but what,
but that
conj
dated (except that)sauf que loc conj
Note: Used after an expressed or implied negative.
but what can you do? expr informal (expressing resignation)mais que veux-tu ?, mais que voulez-vous ?
  qu'est-ce qu'on y peut ?
 The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.
come what may adv (whatever happens)quoi qu'il arrive
 I'll remain happy come what may.
 Je serai toujours heureux, quoi qu'il arrive.
comprehend what vtr (understand)comprendre vtr
  saisir vtr
 I just cannot comprehend what made you do it.
 Je n'arrive pas à comprendre ce qui a pu te pousser à faire ça.
 J'ai du mal à saisir le sens de tes actes.
be all it's cracked up to be,
be what it's cracked up to be
v expr
(be as good as claimed)aussi bon/génial qu'on le dit
  aussi bon/génial qu'on le prétend
  aussi bon/génial que l'on veut bien nous le faire croire
Note: Often used in the negative.
 That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!
debate what/whether vtr (try to decide)se demander quoi/si v pron
 The government is debating whether to hold a referendum on this topic.
 Le gouvernement se demande s'il doit organiser un référendum sur la question.
determine whether/what/why/who vtr (facts: ascertain)déterminer si/ce qui/ce que/pourquoi/qui vtr + conj
 "We must determine what exactly happened that night," said Inspector Brown.
 "Nous devons déterminer ce qui s'est passé exactement cette nuit-là", dit l'Inspecteur Brown.
do what is needed v expr (take necessary action)faire le nécessaire v
 I know you don't want to put her in a home, but you have got to do what is needed.
 Je sais que tu ne veux pas la mettre dans une maison de retraite mais tu dois faire le nécessaire.
Do what there is to do. interj (Take the necessary action.)faire ce qu'il y a à faire loc v
  faire le nécessaire loc v
 Fais le nécessaire.
do what you can v expr (do everything possible)faire ce qu'on peut loc v
 Je vais faire ce que je peux, mais je ne te promets rien.
do what you like v expr (do whatever you wish to do)faire ce qu'on veut v
 Since you've finished your work, do what you like for the rest of the day.
 Vu que tu as fini ton travail, fais ce que tu veux du reste de ta journée.
do with what you've got,
make do with what you've got
v expr
(cope, manage)faire avec ce que l'on a loc v
dread to think what/how/who v expr (find unpleasant to imagine)ne pas oser imaginer ce que/comment/qui/... loc v
 I dread to think how the victim's family must be feeling.
 Je n'ose pas imaginer ce que ressent la famille de la victime.
for what it's worth adv informal (in my opinion)ça vaut ce que ça vaut expr
  si tu veux mon avis expr
  (populaire)c'est mon avis et je le partage expr
 I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
 Je sais que tu ne te changeras pas mais si tu veux mon avis, je pense que cette chemise ne te va pas du tout.
for what reason adv (why)pour quelle raison loc adv
 For what reason are you two hours late arriving home?
 Pour quelle raison arrives-tu à la maison deux heures en retard ?
  pourquoi adv
 Pourquoi arrives-tu deux heures en retard ?
get what you deserve v expr (for good actions) (figuré)être payé en retour loc v
  être récompensé vi + adj
 If you follow the rules and obey all guidelines, you will get what you deserve.
 Si vous suivez les règles et les instructions, vous serez récompensé.
get what you deserve v expr (for bad actions)avoir ce qu'on mérite, ce que l'on mérite loc v
 If you deliberately break the rules and disregard authority, you will get what you deserve.
 Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.
  (figuré)récolter ce que l'on a semé loc v
give [sb] what for v expr UK, AU, dated, informal (punish [sb](familier)sonner les cloches à [qqn], tailler les oreilles en pointe à [qqn] loc v
  donner une bonne leçon à [qqn] loc v
 I'll give Harry what for if I catch him stealing again.
Guess what! interj informal (used to announce news)Devine quoi ! interj
  Tu sais quoi ? interj
 Guess what, I got the job!
 Devine quoi ! J'ai eu le travail !
have what it takes vi expr (be able or qualified for [sth])avoir l'étoffe de loc v + prép
  être fait pour [qch] loc v
 Do you have what it takes to become a soldier?
 Avez-vous l'étoffe d'un soldat ?
 Êtes-vous fait pour devenir soldat ?
in what way adv (how)de quelle manière loc adv
  comment loc adv
inquire as to whether/when/how/who/what,
enquire as to whether/when/how/who/what
vtr
formal (with clause: ask)demander si/quand/comment/qui/ce que vtr + conj
 I am writing to inquire as to whether your company has any vacancies.
just what the doctor ordered n figurative, informal ([sth] needed and welcomed)c'est exactement ce dont j'avais besoin expr
  (familier)ça tombe à pic expr
 A week's holiday in the sun was just what the doctor ordered.
 Une semaine de vacances au soleil, c'est exactement ce dont j'avais besoin.
 Une semaine de vacances au soleil, ça tombe à pic.
know that,
know who,
know what,
know why
vtr
(be aware) (être conscient de)savoir que/qui/quoi/pourquoi vtr
 Does he know that we've arrived?
 Sait-il que nous sommes arrivés ?
learn who,
learn what,
learn why
vtr + pron
(details, reasons: ascertain)découvrir, apprendre vtr
 After weeks of work, the detective finally learned who the killer was.
 Après des semaines de travail, le détective a fini par découvrir (or: apprendre) qui était le meurtrier.
mean what you say v expr (speak sincerely)penser vraiment ce qu'on dit vtr
 Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?
 Est-ce qu'il pense vraiment ce qu'il dit ou est-ce qu'il fait encore une fausse promesse ?
no matter what adv (whatever)peu importe le moyen expr
  quoi qu'il en coûte expr
 We need to get that money, no matter what!
 Nous devons trouver cet argent, peu importe le moyen.
no matter what expr (with clause: regardless of [sth])peu importe ce que expr
 Jason is always cheerful, no matter what life hands him.
 Jason est toujours joyeux, peu importe ce que lui réserve la vie.
realize how/what/who,
also UK: realise how/what/who
vtr + conj
(be aware)se rendre compte de comment/combien/ce que/qui/... v pron
  réaliser comment/combien/ce que/qui/... vtr
 He doesn't realize how important this is for me.
 Il ne se rend pas compte à quel point cela est important pour moi.
 Il ne réalise pas à quel point cela est important pour moi.
reap what you sow v expr figurative (face consequences of your actions) (figuré)récolter ce qu'on sème loc v
Say what! interj (expressing astonishment or outrage)Répète ? interj
 - Il m'a dit que tu étais viré. - Répète ? Tu plaisantes, j'espère.
  (fam)Sérieux ? interj
 - Il paraît que Marie sort avec José. - Sérieux ? Je croyais qu'elle ne pouvait pas l'encadrer...
  Quoi ? pron
 Quoi ? Je n'en crois pas un mot.
see what can be done v expr (try to find solution)rechercher une solution, voir ce qu'on peut faire loc v
 The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.
 Ils n'arrêtent pas de me dire qu'ils vont voir ce qu'ils peuvent faire mais pour l'instant, je ne vois aucun résultat.
so what? interj informal (I don't care)et alors ? interj
 Okay, so I look fat in these jeans – so what?
 D'ailleurs, j'ai l'air grosse dans ce jeans : et alors ?
so what! interj informal (who cares?)et alors ? interj
 So you made a minor mistake! So what!
 Tu as fait une petite erreur, et alors !
so what if conj (it's irrelevant)qu'est-ce que ça fait si...?
  quel est le problème si...?
 So what if I enjoy a beer now and then?
 Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?
so what else is new interj informal (not surprised)ce n'est pas un scoop interj
  (familier)comme d'hab, comme d'hab' interj
  la routine interj
 Yes, you're late again—so what else is new?
 Eh oui, tu es encore en retard : ce n'est pas un scoop !
 Eh oui, tu es encore en retard : comme d'hab !
 Tu es encore en retard : la routine !
to what extent conj (the degree to which)dans quelle mesure
 To what extent do you think this program will affect young people?
 Dans quelle mesure pensez-vous que ce programme heurtera la sensibilité des jeunes spectateurs ?
to what extent adv (to what degree)combien adv
 We know that schools will be targeted in the upcoming budget cuts, but we do not yet know to what extent.
  à quel point loc adv
what a life! interj (expressing despair or exasperation)ce n'est pas une vie ! interj
  quelle vie de chien ! interj
  quelle vie !
 George works more than 80 hours a week. What a life!
 Georges travaille plus de quatre-vingts heures par semaine. Ce n'est pas une vie !
what a pity! interj informal (expressing disappointment)quel dommage ! interj
 What a pity! - he had so much potential!
 Quel dommage ! Il avait tellement de potentiel !
what a pong! interj informal (that smells very bad)Ça pue ! interj
  (populaire)Ça schlingue ! interj
what a shame! interj informal (expressing disappointment)quel dommage ! interj
 Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.
 Quel dommage ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.
  c'est trop bête ! interj
 Ah, c'est trop bête ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.
what about ...? expr (with noun: concern)et... (alors) ? expr
 I could cancel our visit, but what about Grandma? Won't she be upset?
 Je pourrais annuler notre visiter, mais mamie alors ? Elle ne sera pas triste ?
What about ...? expr (with noun: suggestion)Ça te dirait...?, Ça vous dirait...? expr
  Qu'est-ce que tu dirais de...?, Qu'est-ce que vous diriez de...? expr
  Qu'est-ce que tu penses de...?, Qu'est-ce que vous pensez de...? expr
 What about pizza for dinner tonight? That car is too expensive; what about this one?
 Ça te dirait (de manger) une pizza ce soir ?
 Cette voiture est trop chère. Qu'est-ce que tu penses de celle-là ?
What about ...? expr (with gerund: suggestion)Et si on... ? expr
  Que dirais-tu de... ?, Que diriez-vous de...? expr
  Ça te dirait de... ?, Ça vous dirait de...? expr
 What about seeing a movie tonight?
 Et si on se faisait un ciné ce soir ?
 Que dirais-tu d'aller au ciné ce soir ?
 Ça te dirait d'aller au ciné ce soir ?
What are you up to? expr (what are you doing now?)que fais-tu ?
  (plus familier)qu'est-ce que tu fais ?
  (familier)tu fais quoi ?
 "What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.
what do I care? interj (I don't care)je m'en fiche interj
  que veux-tu que ça me fasse ? interj
 If you want to ruin your life by quitting school, what do I care?
 Si tu veux gâcher ta vie en quittant l'école, je m'en fiche.
What do you do ...? expr (What is your job?) (vouvoiement)Que faites-vous dans la vie ? expr
  (tutoiement)Que fais-tu dans la vie ? Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? Tu fais quoi dans la vie ? expr
 I'm a marketing executive. What do you do?
 What do you do for a living?
What do you know!,
Well,
what do you know!
interj
informal (expressing surprise)qui l'eût cru interj
  (un peu familier)dis donc interj
  (un peu familier)ça alors interj
 Hey, what do you know! - we got here on time after all!
 Qui l'eût cru ! On est arrivés à l'heure, après tout !
What do you know? interj informal (you have not informed enough to comment) (assez agressif)à ta place, je m'abstiendrais de tout commentaire
  (assez agressif)garde tes réflexions pour toi
  (familier, humoristique)pouet pouet camembert interj
  de quoi tu te mêles ?
 You've never even been there! - what do you know?
 Tu n'y es jamais allé, alors, à ta place, je m'abstiendrais de tout commentaire !
 Tu n'y es jamais allé, alors garde tes réflexions pour toi !
 Tu n'y es jamais allé, alors, pouet pouet camembert !
What do you mean? expr (asking for clarification)que veux-tu dire ?
  (plus familier)qu'est-ce que tu veux dire ?
 I don't know the word "combustion"--what do you mean?
What do you think? expr (asking opinion)qu'en penses-tu ?
  (plus familier)qu'est-ce que tu en penses ?
 Does this color look good on me? What do you think?
what does it matter? interj (I don't care)Et alors ? interj
  Qu'est-ce qu'on en a à faire ? interj
  Qu'est-ce que ça peut faire ?
 So you're earning more than me – what does it matter?
 Tu gagnes plus que moi. Et alors ?
What else? expr (is there something additional?)quoi d'autre ? expr
 We need zucchini, corn, chicken, olive oil—what else?
what for? informal (why? to what purpose?)pour quoi faire ?
 You bought another hat? What for? You already have lots.
 Je vois que tu as pris un gros pull, mais pour quoi faire ? Il fait trente degrés même la nuit !
  pourquoi ?
 Tu as encore acheté un chapeau ? Pourquoi ? Tu en as déjà beaucoup !
What gives? interj informal (what's going on?)Qu'est-ce qui se passe ? interj
  (salutation)Quoi de neuf ? interj
what goes around comes around expr (karma will get [sb])On récolte ce que l'on sème expr
  Tout finit par se payer expr
what goes around comes around expr ([sth] will come full circle)On récolte ce que l'on sème expr
What happened? expr (What occurred?)Qu'est-ce qui s'est passé ? expr
  (plus soutenu)Que s'est-il passé ? expr
what have you n slang (the rest, et cetera)que sais-je encore expr
 My junk drawer's full of paper clips, old photos, sunglasses, and what have you.
 Mon tiroir à bric-à-brac est rempli de trombones, de vieilles photos, de lunettes de soleil, et que sais-je encore.
  (familier)tout le tintouin
 Mon tiroir à bric-à-brac est rempli de trombones, de vieilles photos, de lunettes de soleil, et tout le tintouin.
  (familier)tout le tremblement
 Mon tiroir à bric-à-brac est rempli de trombones, de vieilles photos, de lunettes de soleil, et tout le tremblement.
what if conj (supposing)et si
 What if she never comes back?
 Et si elle ne revenait jamais ?
what is more adv (moreover, in addition)de plus loc adv
  (plus familier)qui plus est loc adv
  de surcroît loc adv
 The food served in that restaurant is not very good and, what is more, it's overpriced.
 La nourriture servie dans ce restaurant n'est pas très bonne, et de plus, elle est très chère.
what lies ahead? interj (what will happen in the future)ce qui nous attend
 With these guys in office who knows what lies ahead?
 Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ?
What luck! interj (that is fortunate)Quelle chance ! interj
what makes [sb] tick n ([sb]'s passion in life)ce qui fait vibrer [qqn] expr
What on earth ...? interj informal (expressing incomprehension)Mais... (bon sang)
 What on earth are you trying to do coming in yelling at me?
 Mais qu'est-ce que tu fabriques à venir me crier dessus comme ça, bon sang ?
what on earth pron informal (what)ce que... (exactement/au juste)
 You still haven't explained what on earth you're doing here.
 Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste).
what the deuce interj informal, euphemism, dated (surprise, bewilderment) (vieilli)diable interj
 What the deuce has gone on here?
 Mais que diable s'est-il passé ici ?
what the d***ens interj euphemism, dated (expressing surprise or bewilderment) (vieilli)diable interj
  (vieux, humoristique)diantre interj
 Que diable se passe-t-il ici ?
What the f***? interj vulgar, offensive!!, informal (disbelief) (vulgaire)C'est quoi ce bordel ? interj
 Julie saw the damage to her brand new car and exclaimed, "What the f***?"
 Julie vit les dégâts sur sa toute nouvelle voiture et s'exclama : « C'est quoi ce bordel ? ».
What the f***? interj vulgar, offensive!!, informal (incomprehension) (vulgaire)C'est quoi ce bordel ? interj
  (vulgaire)Bordel de merde ! interj
 "What the f***?" said Eugene, staring at the instructions and scratching his head.
 « C'est quoi ce bordel ? » dit Eugene en fixant les instructions et en se grattant la tête.
what the f*** expr vulgar, offensive!!, informal (what) (vulgaire)(mais) putain interj
  (vulgaire)(mais) bordel interj
 What the f*** do you think you're doing?
 Mais putain, tu fais quoi, là ?
What the heck? What the devil? interj slang (disbelief, incomprehension) (familier)Mais c'est quoi ce bordel ? interj
What the devil ... ?,
What the heck ...?
expr
euphemism, informal (what)mais qu'est-ce que, mais qu'est-ce qui
 What the heck is going on here?
 Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
what the heck,
what the devil
pron
euphemism, informal (incomprehension)ce que, ce qui
Note: Souvent, on ne peut pas traduire « what the heck » littéralement. On peut juste utiliser des mots plus familiers dans le reste de la phrase pour compenser.
 I don't know what the heck is taking him so long.
 Je ne sais pas ce qui le retient comme ça.
what the hell? interj potentially offensive, informal (bewilderment) (familier)mais c'est quoi ce bordel ? interj
 The boss is piling all the rest of his office furniture on top of his desk – what the hell?
what the hell expr potentially offensive, informal (incomprehension)mais qu'est-ce que..., mais qu'est-ce qui... conj
 What the hell is going on here?
 Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
what the hell pron potentially offensive, informal (what)ce que..., ce qui...
Note: Souvent, on ne peut pas traduire "what the hell" littéralement. On peut juste utiliser des mots plus familiers dans le reste de la phrase pour compenser.
 I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!
 Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !
what the hell pron potentially offensive, informal (whatever)ce que...
 You can do what the hell you want. See if I care.
 Tu peux faire ce que tu veux, je m'en fous !
what the hell? interj potentially offensive, informal (resignation) (familier)et puis zut interj
 I don't want to do it, but what the hell?
 Je ne veux pas le faire... Et puis zut ! Je le ferai quand même.
What time is it? expr (What hour is it?)Quelle heure est-il ?
  (plus familier)Il est quelle heure ?
what time? expr informal (at what hour?)à quelle heure ? expr
 What time are you going to bed? What time do you want to leave?
 Quand te couches-tu ? Quand veux-tu partir ?
  (moins précis)quand ? adv
 Quand veux-tu partir ?
What will be will be. expr (expressing acceptance of future)Advienne que pourra. expr
  (espagnol)Que sera sera. expr
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'to what purpose' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "to what purpose" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'to what purpose'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!